66问答网
所有问题
当前搜索:
William Blake
请专业的朋友帮忙找一首关于春天的英语诗歌
答:
诗人简介威廉·布莱克(
William
Blake
),1757年11月28日出生于伦敦,英国第一位重要的浪漫主义诗人、版画家,英国文学史上最重要的伟大诗人之一,虔诚的基督教徒。主要作品有:诗集《纯真之歌》、《经验之歌》等。早期作品简洁明快,中后期作品趋向玄妙深沉,充满神秘色彩。他一生与妻子相依为命,以绘画...
william
blake
的诗歌london 的中文译文
答:
I wandered through each chartered street,我走过每条独占的街道,Near where the chartered Thames does flow,徘徊在独占的泰晤士河边,A mark in every face I meet,我看见每个过往的行人 Marks of weakness, marks of woe.有一张衰弱、痛苦的脸。In every cry of every man,每个人的每升呼喊,...
willam
blake
诗歌--"the lamb",有两篇,开头是"little lamb, who made...
答:
The Lamb BY
WILLIAM
BLAKE
Little Lamb, who made thee?Dost thou know who made thee?Gave thee life, and bid thee feed By the stream and o'er the mead;Gave thee clothing of delight,Softest clothing, woolly, bright;Gave thee such a tender voice,Making all the vales rejoice?Litt...
William
Blake
的《The Tyger》中的「tyger」到底是一个什么意象?_百 ...
答:
象征纯真和无经验的心灵状态。《老虎》出自《经验之歌》,老虎象征的是有了对世界的深刻体验,具有全然自我觉知意识、兼具力与美的心灵状态。简介 布莱克已经意识到,随着时代变化,人的心灵已不可能留在最初的"天真"世界中,而是正在进入"经验"世界。布莱克敏感地预感到了在将来临的时代中的人的失落...
william
blake
-《the fly》的主题是什么
答:
The Fly, by
William
Blake
(1757-1827)Little Fly, Thy summer's play My thoughtless hand Has brushed away. Am not I A fly like thee? Or art not thou A man like me? For I dance And drink, and sing, Till some blind hand Shall brush my wing. If thought is life And ...
Blake
是什么意思?
答:
Blake
:英[bleik];美[blek]英文名,译作“布雷克”或者“布莱克”名为 Blake 的名人:布雷克·谢尔顿(Blake Shelton),1976年06月18日出生于美国,著名乡村音乐人。布雷克·威廉(Blake
William
),1757-1827,英国漫画家,诗人。布雷克·罗伯特( Blake Robert), 1599-1657,英国海军上将。
威廉 布莱克的《伦敦》与威廉 华兹华斯的《伦敦》从表现手法以及作者心 ...
答:
The figure of the poet as it pertains to
William
Blake
and William Wordsworth is different according to the perception of most analysts.Blake addresses a universal audience in a prophetic voice, taking the role of the poet upon himself often using a mystical tone. In contrast ...
谁知道the tiger
william
blake
的verse和rhythm是什么,要英文的?谢 ...
答:
verse [və:s]n. 诗,诗篇;韵文;诗节 verse:韵文 | 诗句 | 诗 verse verse=turn。universe宇宙。versatile多才多艺。reverse。 详细 »搜索 verse rhythm ['rieəm, 'riθəm]n. 节奏;韵律 rhythm:节奏 | 韵律 | 旋律 你问的是
William
Blake
威廉·布雷克(...
米汤译诗4:两种爱情(The clod and the pebble )by
William
Blake
...
答:
The clod and the pebble 土块和卵石的爱 By
William
Blake
(1757-1827)"Love seekeh not itself to please,“爱不追求自身的欢愉,Nor for itself hath any care.甚至完全不在乎自己。But for another gives its ease,爱但求让对方自在,And builds a heaven in hell’s despair."建...
译诗||一株毒果树
答:
A Poison Tree by
William
Blake
I was angry with my friend:I told my wrath, my wrath did end.我的朋友惹我恼怒 我随意便将之倾吐 恼怒也便就此打住 I was angry with my foe: I told it not, my wrath did grow.我对仇敌的怒火中烧 却努力隐藏不露丝毫 它便生长迅速如蓬蒿 And I...
<上一页
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
下一页
尾页
其他人还搜
威廉·布莱克简介
威廉布莱克的作品特点
威廉布莱克作品集
William Blake翻译